Mod Ren'Py Grandma's House v0.75 & Teil 1-4 & weitere Moonbox Spiele (Deutsche Übersetzung by Spatenklopper)

Ceberus76

New Member
Feb 24, 2024
8
9
du hast wie immer gute arbeit geleistet, aber habe leider doch so ein bis zwei sehr kleine Rechtschreibfehler gefunden (ein bisschen mehr als zwei ;)) die richtigen Wörter habe ich unterstrichen. Sorry wenn das besserwisserisch rüberkommt. kann mich leider nicht anders ausdrücken wenn ich helfen will Fehler zu beheben :rolleyes::rolleyes:
1.
Screenshot_1.jpg "Ich muss mir einen größeren Hammer besorgen"

2.
Screenshot_2.jpg "Sagt sie, während sie nach hinten zum Auto läuft"

3.
Screenshot_3.jpg "Das sind harte Worte für jemanden, der von seiner winzigen Tante in den Hintern getreten wurde."

4.
Screenshot_4.jpg "Pass auf!"

5.
Screenshot_5.jpg "Deshalb sagen Eltern ihren Kindern, dass sie nicht im Haus rennen sollen."

6.
Screenshot_6.jpg "Sie nimmt dich immer tiefer."

7.
Screenshot_7.jpg "Sie nimmt dich rein und raus." bei bild 6 und 7 klingt das so besser

8.
Screenshot_8.jpg *schweres Atmen* "Ich habe es vermisst, dich in mir zu spüren..."

9.
Screenshot_9.jpg *lach* "Wir haben mehr Leute, die kochen, als sonst." klingt so auch besser

10.
Screenshot_10.jpg "nein, ich meine wircklich schlafen." hört sich so besser an

11.
Screenshot_11.jpg "Nein Schatz, der Alkohol sollte mir den Mut geben, es dir zu sagen." das Komma hinter dem nein bitte auch weg machen danke dir

so das waren die kleinen Rechtschreibfehler die mir aufgefallen sind und nochmal sorry das es so besserwisserrisch rüberkommt ist keine absicht von mir
 

Ermi33

Member
Aug 11, 2020
311
390
du hast wie immer gute arbeit geleistet, aber habe leider doch so ein bis zwei sehr kleine Rechtschreibfehler gefunden (ein bisschen mehr als zwei ;)) die richtigen Wörter habe ich unterstrichen. Sorry wenn das besserwisserisch rüberkommt. kann mich leider nicht anders ausdrücken wenn ich helfen will Fehler zu beheben :rolleyes::rolleyes:
1.
View attachment 4664311 "Ich muss mir einen größeren Hammer besorgen"


3.
View attachment 4664317 "Das sind harte Worte für jemanden, der von seiner winzigen Tante in den Hintern getreten wurde."



10.
View attachment 4664368 "nein, ich meine wircklich schlafen." hört sich so besser an
Mein Senf dazu:cool::
@1: (vorab: ich hab die Szene nicht gesehen) Besorgt er sich noch einen gröderen Hammer, dann stimmts so.
Wenn er sich den großen Vorschlaghammer schon besorgt hat, stimmt Spatenkloppers Version.

@3: Das kann man beides sagen

10: wirklich muss es heißen :ROFLMAO:
 

Ceberus76

New Member
Feb 24, 2024
8
9
Mein Senf dazu:cool::
@1: (vorab: ich hab die Szene nicht gesehen) Besorgt er sich noch einen gröderen Hammer, dann stimmts so.
Wenn er sich den großen Vorschlaghammer schon besorgt hat, stimmt Spatenkloppers Version.

@3: Das kann man beides sagen

10: wirklich muss es heißen :ROFLMAO:
klar wenn er einen schon besorgt hat stimmt es aber er denkt sich ja am schluss das er einen besorgen muss aber egal ich habe es mit angegeben weil ich es so verstanden habe das er den noch besorgen muss aber wir lassen es unseren Spatenklopper entscheiden ;)
 

Arnonym47

Newbie
Oct 28, 2019
59
38
" klar wenn er einen schon besorgt hat stimmt es aber er denkt sich ja am schluss das er einen besorgen muss aber egal ich habe es mit angegeben weil ich es so verstanden habe das er den noch besorgen muss aber wir lassen es unseren Spatenklopper entscheiden;) "" Da bin ich konform, mit der Aussage.

Denn.........

Für mein denken ist es, das unser mc erst noch einen "größeren" ...... *feix*.... Hammer, was ihr wieder denkt:oops::ROFLMAO:, besorgen muss. Anyway, es ist easy zu verstehen, was uns die story zu sagen hat.
Davon mal ab, ist sowas, ich sag mal mim Microskop gemldet . unser Spatenklopper macht es schon gewohnt gut wie immer. Hier und viellicht.... WARTE...... selten mal dort ein kleiner holperstein, zeigt mir, das sich ein Mensch damit beschäfftigthat, welche bekanntlich zum Glück nicht unfehlbar sind. Man stell sich nur mal vor dat wär alles typ go...e, da wäre es unmöglich verständlich, bei den vielen mehrfach bedeutungen und fehlerhaften wörtlichen Übersetzungen die dabei heraus kommen..... Gott......... das GRAUEN!!!!!.... Bissel mitdenken kann halt nicht schaden. Und Spatenklopper sei dank, arbeeitet daran so wie es sich gehört, Umgangssprachlich zu übersetzen. Letztlich, ist sein Einsatz quasi wie Ehrenamtlich, und unser Dank der Lohn.... o_O:rolleyes:wtf.... wieder laberflash bekommen. Also, mach ich ma besser ins Acker..... *öhmm* ...mich vom :LOL:
so is richtig. @ all noch 'nen feines rest we, und besten Dank Spatenklopper , freu mir jetzt schon, auf Dein nächstes Werk, sozusagen....

Nu bin ich aber auch still.... cu