Currently in talks with a hentai translation service and even got a quote so it seems like they're willing to translate it.
I'm ready to pay for a translation but I made it clear to the translation group that I want a direct, uncensored translation. I have ordered shota JAV to be subbed by them before and I could tell that it was a bit sanitized. They would sometimes skip translating the word kodomo or a phrase like kodomo no chinpo, things you hear all the time in untranslated shota content. I'm paying for this so i want this to be the best, most authentic sub without them watering down the taboo text for mass appeal. This particular movie doesn't use the word kodomo as much, but I'm especially concerned how they're gonna handle the few bleeps this movie has. Either way I'm only interested in pay for a spicy, uncensored translation.
I'm ready to pay for a translation but I made it clear to the translation group that I want a direct, uncensored translation. I have ordered shota JAV to be subbed by them before and I could tell that it was a bit sanitized. They would sometimes skip translating the word kodomo or a phrase like kodomo no chinpo, things you hear all the time in untranslated shota content. I'm paying for this so i want this to be the best, most authentic sub without them watering down the taboo text for mass appeal. This particular movie doesn't use the word kodomo as much, but I'm especially concerned how they're gonna handle the few bleeps this movie has. Either way I'm only interested in pay for a spicy, uncensored translation.